× Home Daftar Isi Tentang Blog Contact Us
Menu

mandarin song

Ji Mo Sha Zhou Leng 寂寞沙洲冷【Di Gurun Kesepian Yang Dingin】[Pinyin,English,Indonesian Translation]

song

Hello, Now I will read song translate Indonesian, Mandarin and English. The song is ' Ji Mo Sha Zhou Leng 寂寞沙洲冷【Di Gurun Kesepian Yang Dingin】[Pinyin,English,Indonesian Translation] '

Ji Mo Sha Zhou Leng 寂寞沙洲冷【Di Gurun Kesepian Yang Dingin】[Pinyin,English,Indonesian Translation]

作词:陈信荣
作曲:周传雄
编曲:周传雄

自你走后心憔悴
Zì nǐ zǒu hòu xīn qiáocuì
Since you left the heart has waned
Sejak kau pergi hati ini menjadi lemah

白色油桐风中纷飞
Báisè yóu tóng fēng zhōng fēnfēi
White tung tree catkins swirl about in the wind
Bunga putih tung berterbangan diudara tertiup angin

落花似人有情 这个季节
Luòhuā sì rén yǒuqíng zhège jìjié
In a season where falling petals are as passionate as man
Bunga yang berguguran bagaikan perasaan manusia di musim ini

河畔的风放肆拚命的吹
Hépàn de fēng fàngsì pànmìng de chuī
The wind by the riverside howls as though its life depended on it
Angin di tepi sungai berhembus seolah hidupnya tergantung padanya

无端拨弄离人的眼泪
Wúduān bōnòng lí rén de yǎnlèi
Continuously stirring the tears of the departed one
Terus-menerus mengoyahkan air mata orang yang telah pergi

那样浓烈的爱再也无法给
Nàyàng nóngliè de ài zài yě wúfǎ gěi
To never again be able to give a love so strong
Cinta yang kuat seperti itu tak pernah bisa lagi diberikan

伤感一夜一夜
Shānggǎn yīyè yīyè
Sick at heart night after night
Sakit hati disetiap malam

当记忆的线缠绕过往支离破碎
Dāng jìyì de xiàn chánrào guòwǎng zhīlí pòsuì
When the thread of memories entwine past events, scattered to pieces
Saat benang kenangan mengikat masa lalu sampai hancur lembur

是慌乱占据了心扉
Shì huāngluàn zhànjùle xīnfēi
It's chaos occupying the door of one's heart
Kekacauan mengisi seluruh lubuk hati

有花儿伴着蝴蝶 孤雁可以双飞
Yǒu huā er bànzhe húdié gūyàn kěyǐ shuāngfēi
With flowers accompanying butterflies and lonely geese can fly in pairs
Bunga ditemani kupu-kupu dan angsa yang kesepian bisa terbang berpasangan

夜深人静独徘徊
Yèshēn rénjìng dú páihuái
In the depths of night a person silently paces alone
Di tengah malam aku hanya berkelana sendirian

当幸福恋人寄来红色分享喜悦
Dāng xìngfú liànrén jì lái hóngsè fēnxiǎng xǐyuè
When a blessed lover sends a red note to share their joyous news
Saat pasangan bahagia mengirimkan undangan membagikan berita gembira mereka

闭上双眼难过头也不敢回
Bì shàng shuāngyǎn nánguò tóu yě bù gǎn huí
One can only close both eyes sadly, not daring to look back
Hanya bisa penjamkan mata dan pergi tak berani untuk melihat kembali

仍然捡尽寒枝不肯安歇 微带着后悔
Réngrán jiǎn jǐn hán zhī bù kěn ānxiē wēi dàizhe hòuhuǐ
Still gathering all the cold branches, not willing to rest while carrying any regret
Tetap tidak menyerah dengan membawa sedikit penyesalan

寂寞沙洲我该思念谁
Jìmò shāzhōu wǒ gāi sīniàn shéi
On the cold sandbank of loneliness who should I long for?
Digurun kesepian siapa yang harus kurindukan

♫Music♫

自你走后心憔悴
Zì nǐ zǒu hòu xīn qiáocuì
Since you left the heart has waned
Sejak kau pergi hati ini menjadi lemah

白色油桐风中纷飞
Báisè yóu tóng fēng zhōng fēnfēi
White tung tree catkins swirl about in the wind
Bunga putih tung berterbangan diudara tertiup angin

落花似人有情 这个季节
Luòhuā sì rén yǒuqíng zhège jìjié
In a season where falling petals are as passionate as man
Bunga yang berguguran bagaikan perasaan manusia di musim ini

河畔的风放肆拚命的吹
Hépàn de fēng fàngsì pànmìng de chuī
The wind by the riverside howls as though its life depended on it
Angin di tepi sungai berhembus seolah hidupnya tergantung padanya

无端拨弄离人的眼泪
Wúduān bōnòng lí rén de yǎnlèi
Continuously stirring the tears of the departed one
Terus-menerus mengoyahkan air mata orang yang telah pergi

那样浓烈的爱再也无法给
Nàyàng nóngliè de ài zài yě wúfǎ gěi
To never again be able to give a love so strong
Cinta yang kuat seperti itu tak pernah bisa lagi diberikan

伤感一夜一夜
Shānggǎn yīyè yīyè
Sick at heart night after night
Sakit hati disetiap malam

当记忆的线缠绕过往支离破碎
Dāng jìyì de xiàn chánrào guòwǎng zhīlí pòsuì
When the thread of memories entwine past events, scattered to pieces
Saat benang kenangan mengikat masa lalu sampai hancur lembur

是慌乱占据了心扉
Shì huāngluàn zhànjùle xīnfēi
It's chaos occupying the door of one's heart
Kekacauan mengisi seluruh lubuk hati

有花儿伴着蝴蝶 孤雁可以双飞
Yǒu huā er bànzhe húdié gūyàn kěyǐ shuāngfēi
With flowers accompanying butterflies and lonely geese can fly in pairs
Bunga ditemani kupu-kupu dan angsa yang kesepian bisa terbang berpasangan

夜深人静独徘徊
Yèshēn rénjìng dú páihuái
In the depths of night a person silently paces alone
Di tengah malam aku hanya berkelana sendirian

当幸福恋人寄来红色分享喜悦
Dāng xìngfú liànrén jì lái hóngsè fēnxiǎng xǐyuè
When a blessed lover sends a red note to share their joyous news
Saat pasangan bahagia mengirimkan undangan membagikan berita gembira mereka

闭上双眼难过头也不敢回
Bì shàng shuāngyǎn nánguò tóu yě bù gǎn huí
One can only close both eyes sadly, not daring to look back
Hanya bisa penjamkan mata dan pergi tak berani untuk melihat kembali

仍然捡尽寒枝不肯安歇 微带着后悔
Réngrán jiǎn jǐn hán zhī bù kěn ānxiē wēi dàizhe hòuhuǐ
Still gathering all the cold branches, not willing to rest while carrying any regret
Tetap tidak menyerah dengan membawa sedikit penyesalan

寂寞沙洲我该思念谁
Jìmò shāzhōu wǒ gāi sīniàn shéi
On the cold sandbank of loneliness who should I long for?
Digurun kesepian siapa yang harus kurindukan

♫Music♫

当记忆的线缠绕过往支离破碎
Dāng jìyì de xiàn chánrào guòwǎng zhīlí pòsuì
When the thread of memories entwine past events, scattered to pieces
Saat benang kenangan mengikat masa lalu sampai hancur lembur

是慌乱占据了心扉
Shì huāngluàn zhànjùle xīnfēi
It's chaos occupying the door of one's heart
Kekacauan mengisi seluruh lubuk hati

有花儿伴着蝴蝶 孤雁可以双飞
Yǒu huā er bànzhe húdié gūyàn kěyǐ shuāngfēi
With flowers accompanying butterflies and lonely geese can fly in pairs
Bunga ditemani kupu-kupu dan angsa yang kesepian bisa terbang berpasangan

夜深人静独徘徊
Yèshēn rénjìng dú páihuái
In the depths of night a person silently paces alone
Di tengah malam aku hanya berkelana sendirian

当幸福恋人寄来红色分享喜悦
Dāng xìngfú liànrén jì lái hóngsè fēnxiǎng xǐyuè
When a blessed lover sends a red note to share their joyous news
Saat pasangan bahagia mengirimkan undangan membagikan berita gembira mereka

闭上双眼难过头也不敢回
Bì shàng shuāngyǎn nánguò tóu yě bù gǎn huí
One can only close both eyes sadly, not daring to look back
Hanya bisa penjamkan mata dan pergi tak berani untuk melihat kembali

仍然捡尽寒枝不肯安歇 微带着后悔
Réngrán jiǎn jǐn hán zhī bù kěn ānxiē wēi dàizhe hòuhuǐ
Still gathering all the cold branches, not willing to rest while carrying any regret
Tetap tidak menyerah dengan membawa sedikit penyesalan

寂寞沙洲我该思念谁
Jìmò shāzhōu wǒ gāi sīniàn shéi
On the cold sandbank of loneliness who should I long for?
Digurun kesepian siapa yang harus kurindukan

寂寞沙洲我该思念谁
Jìmò shāzhōu wǒ gāi sīniàn shéi
On the cold sandbank of loneliness who should I long for?
Digurun kesepian siapa yang harus kurindukan
------------------------------------------------------------------------------------------------

歌词 Lyrics:

周传雄

寂寞沙洲冷

作词:陈信荣
作曲:周传雄
编曲:周传雄

自你走后心憔悴
白色油桐风中纷飞
落花似人有情 这个季节
河畔的风放肆拚命的吹
无端拨弄离人的眼泪
那样浓烈的爱再也无法给
伤感一夜一夜
当记忆的线缠绕过往支离破碎
是慌乱占据了心扉
有花儿伴着蝴蝶 孤雁可以双飞
夜深人静独徘徊
当幸福恋人寄来红色分享喜悦
闭上双眼难过头也不敢回
仍然捡尽寒枝不肯安歇 微带着后悔
寂寞沙洲我该思念谁

Download Mp3/ Mp4:














Like & Follow facebook page Music Choice 音乐选择
https://www.facebook.com/Musicchoiceclub/

Telegram Music Choice 音乐选择
https://t.me/Music_choice1

Website
http://www.Lyricpinyin.com

*** 谢谢你来到这里。如果你发现了一些错误,请在下面给我们评论 ***

No comments:

Post a Comment

Newer Post Older Post Home
Subscribe to: Post Comments (Atom)

Popular Song

  • Guan Zhe 关喆 - Xiang Ni De Ye 想你的夜【Merindukanmu Malam ini/ Miss You Tonight】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
    Hello, Now I will read song translate Indonesian, Mandarin and English. The song is ' Guan Zhe 关喆 - Xiang Ni De Ye 想你的夜【Merindukanmu Mal...
  • Feng Ti Mo 冯提莫 - Xiao Shou La Da Shou 小手拉大手【Small Hands Hold Big Hands】[Pinyin,English Translation]
    Now, I will Post the song translate Indonesian, Mandarin , English with the title ' Feng Ti Mo 冯提莫 - Xiao Shou La Da Shou 小手拉大手【Small Ha...
  • Jay Chou 周杰伦 - Shuo Hao Bu Ku 说好不哭【Tidak Akan Menangis/ Won't Cry】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
    Hello, Now I will read song translate Indonesian, Mandarin and English. The song is ' Jay Chou 周杰伦 - Shuo Hao Bu Ku 说好不哭【Tidak Akan Mena...
  • Mira Wang 梦然 - Mei You Ni Pei Ban Zhen De Hao Gu Dan 没有你陪伴真的好孤单【Tanpa Dirimu Menemani Sungguh Kesepian/ Without You To Accompany Really Lonely】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
    Hello, Now I will read song translate Indonesian, Mandarin and English. The song is ' Mira Wang 梦然 - Mei You Ni Pei Ban Zhen De Hao Gu D...
  • Jay Chou 周杰伦 - Pu Gong Ying De Yue Ding 蒲公英的约定【Dandelion's Promise】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
    Hello, Now I will read song translate Indonesian, Mandarin and English. The song is ' Jay Chou 周杰伦 - Pu Gong Ying De Yue Ding 蒲公英的约定【Dan...
  • Chen Xiao Tong 陈小同 - Pin Qiong Huo Fu You 贫穷或富有【Kemiskinan Atau Kekayaan/ Poverty Or Wealth】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
    Hello, Now I will read song translate Indonesian, Mandarin and English. The song is ' Chen Xiao Tong 陈小同 - Pin Qiong Huo Fu You 贫穷或富有【Ke...
  • Jay Chou 周杰伦 - Hua Hai 花海【Floral Sea】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
    Hello, Now I will read song translate Indonesian, Mandarin and English. The song is ' Jay Chou 周杰伦 - Hua Hai 花海【Floral Sea】[Pinyin,Engli...

Song Archive

Ehcrodeh. Powered by Blogger.
Copyright © mandarin song. Template by : Petunjuk Onlene