× Home Daftar Isi Tentang Blog Contact Us
Menu

mandarin song

Wang Feng 汪峰 - He Liu 河流【Aliran Sungai/ The River】[Pinyin,English,Indonesian Translation]

song

Hello, Now I will read song translate Indonesian, Mandarin and English. The song is ' Wang Feng 汪峰 - He Liu 河流【Aliran Sungai/ The River】[Pinyin,English,Indonesian Translation] '


Wang Feng 汪峰 - He Liu 河流【Aliran Sungai/ The River】[Pinyin,English,Indonesian Translation]

这么多年我竟然一直在寻找
Zhème duōnián wǒ jìngrán yīzhí zài xúnzhǎo
So many years I have been unexpectedly searching
Beberapa tahun belakangan ini aku terus saja mencari

找那条流淌在心中的河流
Zhǎo nà tiáo liútǎng zài xīnzhōng de héliú
To find that flowing river in the heart
Mencari aliran sungai didalam hatiku

我知道也许它不在任何地方
Wǒ zhīdào yěxǔ tā bùzài rènhé dìfāng
I know maybe it isn't at any place
Aku tahu mungkin ia tidak berada ditempat yang lain

或是就在我心底最疼痛的故乡
Huò shì jiù zài wǒ xīndǐ zuì téngtòng de gùxiāng
Perhaps in my dearest hometown at the bottom of my heart
Atau mungkin hanya berada di kampung halaman di dalam hatiku yang sedang sakit

究竟流多少泪才能停止哭泣
Jiùjìng liú duōshǎo lèi cáinéng tíngzhǐ kūqì
After all, how much tears have to be flowed till one stops crying
Sudah berapa banyak sebenarnya air mata yang menetes agar bisa menghentikan tangisan

究竟回多少头才会看到天空
Jiùjìng huí duōshǎo tóu cái huì kàn dào tiānkōng
After all, how many returns have to be made till one can see the sky
Sudah berapa banyak orang yang kembali baru bisa melihat langit

谁能告诉我那汹涌的孤独与渴望
Shéi néng gàosù wǒ nà xiōngyǒng de gūdú yǔ kěwàng
Who could tell me that the surge of loneliness and longing
Siapa yang bisa mengatakan padaku tentang kesepian dan keinginan di dalam dadaku

是否就是我梦里永隔千里的河流
Shìfǒu jiùshì wǒ mèng lǐ yǒng gé qiānlǐ de héliú
Is the river in my dream that has been eternally separated thousand miles away
Apakah karena aliran sungai yang jauh dan selamanya di dalam mimpiku

月亮这么僵彩虹也那么迷惘
Yuèliàng zhème jiāng cǎihóng yě nàme míwǎng
The moon is so stiff and rainbow also so confused
Bulan begitu kakunya, pelangi juga membingungkan

我能做的只是不悲伤不仰望
Wǒ néng zuò de zhǐshì bù bēishāng bù yǎngwàng
What I can do is not to be sorrow and hopeful
Yang bisa ku lakukan hanyalah tidak bersedih dan berharap

总是在最好的时刻满怀悲凉
Zǒng shì zài zuì hǎo de shíkè mǎnhuái bēiliáng
Always full of desolation at the best moment
Masih saja di saat terbaik yang penuh dengan penderitaan

只因为生命注定在不羁中死亡
Zhǐ yīn wéi shēngmìng zhùdìng zài bùjī zhōng sǐwáng
Just because life is destined to be died in unruliness
Hanya karena di dalam hidup sudah ditakdirkan bahwa kematian tidak bisa ditetapkan

究竟受多少伤才能无视痛楚
Jiùjìng shòu duōshǎo shāng cáinéng wúshì tòngchǔ
After all, how many injuries one has to suffer so that one can ignore the pain
Sudah berapa banyak luka barulah bisa mengabaikan rasa sakitnya

究竟走多少路才会回到最初
Jiùjìng zǒu duōshǎo lù cái huì huí dào zuìchū
After all, how many roads one has to walk to be back to the origin
Sebenarnya sudah berjalan seberapa banyak jalan barulah bisa kembali ke tempat semula

谁能告诉我那奔腾的迷惘与骄傲
Shéi néng gàosù wǒ nà bēnténg de míwǎng yǔ jiāo'ào
Who could tell me that the galloping confusion and pride
Siapa yang dapat memberitahuku kebingungan dan kebanggaan yang abadi

是否就是我心底永隔一世的河流
Shìfǒu jiùshì wǒ xīndǐ yǒng gé yīshì de héliú
Are the river at the bottom of my heart that has been separated eternally for a life
Apakah karena aliran sungai yang jauh dan selamanya di dalam hatiku

♫Music♫

如同那火焰般绽放的花儿
Rútóng nà huǒyàn bān zhànfàng de huā er
As the flower that blooms like a flame
Kalau kembang api yang mekar seperti bunga

我们被镌刻在这料峭的尘世
Wǒmen bèi juānkè zài zhè liàoqiào de chénshì
We are inscribed in this chilly world
Kita terukir di dunia yang penuh sifat duniawi

这世界上还有什么能比那些
Zhè shìjiè shàng hái yǒu shé me néng bǐ nàxiē
What is in this world that can be
Di dunia ini masih ada apalagi yang bisa melebihi semua itu

清澈的灵魂无助的抽泣更悲伤
Qīngchè de línghún wú zhù de chōuqì gèng bēishāng
Sadder than the helpless sobs of those clear souls
Jiwa yang bersih tak sanggup mengobati luka di hati

究竟流多少泪才能停止哭泣
Jiùjìng liú duōshǎo lèi cáinéng tíngzhǐ kūqì
After all, how much tears have to be flowed till one stops crying
Sudah berapa banyak sebenarnya air mata yang menetes agar bisa menghentikan tangisan

究竟回多少头才会看到天空
Jiùjìng huí duōshǎo tóu cái huì kàn dào tiānkōng
After all, how many returns have to be made till one can see the sky
Sudah berapa banyak orang yang kembali baru bisa melihat langit

谁能告诉我那汹涌的孤独与渴望
Shéi néng gàosù wǒ nà xiōngyǒng de gūdú yǔ kěwàng
Who could tell me that the surge of loneliness and longing
Siapa yang bisa mengatakan padaku tentang kesepian dan keinginan di dalam dadaku

是否就是我梦里永隔千里的河流
Shìfǒu jiùshì wǒ mèng lǐ yǒng gé qiānlǐ de héliú
Is the river in my dream that has been eternally separated thousand miles away
Apakah karena aliran sungai yang jauh dan selamanya di dalam mimpiku

究竟受多少伤才能无视痛楚
Jiùjìng shòu duōshǎo shāng cáinéng wúshì tòngchǔ
After all, how many injuries one has to suffer so that one can ignore the pain
Sudah berapa banyak luka barulah bisa mengabaikan rasa sakitnya

究竟走多少路才会回到最初
Jiùjìng zǒu duōshǎo lù cái huì huí dào zuìchū
After all, how many roads one has to walk to be back to the origin
Sebenarnya sudah berjalan seberapa banyak jalan barulah bisa kembali ke tempat semula

谁能告诉我那奔腾的迷惘与骄傲
Shéi néng gàosù wǒ nà bēnténg de míwǎng yǔ jiāo'ào
Who could tell me that the galloping confusion and pride
Siapa yang dapat memberitahuku kebingungan dan kebanggaan yang abadi

是否就是我心底永隔一世的河流
Shìfǒu jiùshì wǒ xīndǐ yǒng gé yīshì de héliú
Are the river at the bottom of my heart that has been separated eternally for a life
Apakah karena aliran sungai yang jauh dan selamanya di dalam hatiku

是否就是我梦里永隔千里的河流
Shìfǒu jiùshì wǒ mèng lǐ yǒng gé qiānlǐ de héliú
Is the river in my dream that has been eternally separated thousand miles away
Apakah karena aliran sungai yang jauh dan selamanya di dalam mimpiku
------------------------------------------------------------------------------------------------

歌词 Lyrics:

汪峰 

河流

这么多年我竟然一直在寻找
找那条流淌在心中的河流
我知道也许它不在任何地方
或是就在我心底最疼痛的故乡
究竟流多少泪才能停止哭泣
究竟回多少头才会看到天空
谁能告诉我那汹涌的孤独与渴望
是否就是我梦里永隔千里的河流
月亮这么僵彩虹也那么迷惘
我能做的只是不悲伤不仰望
总是在最好的时刻满怀悲凉
只因为生命注定在不羁中死亡
究竟受多少伤才能无视痛楚
究竟走多少路才会回到最初
谁能告诉我那奔腾的迷惘与骄傲
是否就是我心底永隔一世的河流
如同那火焰般绽放的花儿
我们被镌刻在这料峭的尘世
这世界上还有什么能比那些
清澈的灵魂无助的抽泣更悲伤
究竟流多少泪才能停止哭泣
究竟回多少头才会看到天空
谁能告诉我那汹涌的孤独与渴望
是否就是我梦里永隔千里的河流
究竟受多少伤才能无视痛楚
究竟走多少路才会回到最初
谁能告诉我那奔腾的迷惘与骄傲
是否就是我心底永隔一世的河流
是否就是我梦里永隔千里的河流

Download Mp3/ Mp4:




*** 谢谢你来到这里。如果你发现了一些错误,请在下面给我们评论 ***

No comments:

Post a Comment

Newer Post Older Post Home
Subscribe to: Post Comments (Atom)

Popular Song

  • Half Ton Brothers 半吨兄弟 - Wo Ceng Yong Xin Ai Zhe Ni 我曾用心爱着你【Aku Pernah Mencintaimu Dengan Sepenuh Hati/ I Loved You With My Heart Before】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
    Hello, Now I will read song translate Indonesian, Mandarin and English. The song is ' Half Ton Brothers 半吨兄弟 - Wo Ceng Yong Xin Ai Zhe N...
  • Mayday 五月天 - Zui Zhong Yao De Xiao Shi 最重要的小事【The Most Important of the Little Things】[Pinyin,English Translation]
    Now, I will Post the song translate Indonesian, Mandarin , English with the title ' Mayday 五月天 - Zui Zhong Yao De Xiao Shi 最重要的小事【The Mo...
  • G.E.M. 邓紫棋 - Xi Huan Ni(Hei Foon Nei)喜欢你【Menyukaimu/ I like you】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
    Hello, Now I will read song translate Indonesian, Mandarin and English. The song is ' G.E.M. 邓紫棋 - Xi Huan Ni(Hei Foon Nei)喜欢你【Menyukaim...
  • Silence Wang 汪苏泷 & BY2 - You Dian Tian 有点甜【A Bit Sweet】
    Now, I will Post the song translate Indonesian, Mandarin , English with the title ' Silence Wang 汪苏泷 & BY2 - You Dian Tian 有点甜【A Bit...
  • Jay Chou 周杰伦 - Pu Gong Ying De Yue Ding 蒲公英的约定【Dandelion's Promise】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
    Hello, Now I will read song translate Indonesian, Mandarin and English. The song is ' Jay Chou 周杰伦 - Pu Gong Ying De Yue Ding 蒲公英的约定【Dan...
  • 海来阿木 - Ni De Wan Shui Qian Shan 你的万水千山【Ribuan Sungai dan Gunung Kepunyaanmu/ Thousands of Rivers and Mountains Yours】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
    Hello, Now I will read song translate Indonesian, Mandarin and English. The song is ' 海来阿木 - Ni De Wan Shui Qian Shan 你的万水千山【Ribuan Sung...
  • Chen Yunruo 陳韻若 - Ai De Hui Gui Xian 爱的回归线【Regresi Cinta/ Love's Regression】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
    Hello, Now I will read song translate Indonesian, Mandarin and English. The song is ' Chen Yunruo 陳韻若 - Ai De Hui Gui Xian 爱的回归线【Regresi...

Song Archive

Ehcrodeh. Powered by Blogger.
Copyright © mandarin song. Template by : Petunjuk Onlene