Now, I will Post the song translate Indonesian, Mandarin , English with the title ' Jacky Cheung 张学友 - Wen Bie 吻别【Ciuman Perpisahan/ Kiss Goodbye】 '
Jacky Cheung 张学友 - Wen Bie 吻别【Ciuman Perpisahan/ Kiss Goodbye】
作词:何启弘
作曲:殷文琦
前尘往事成云烟 消散在彼此眼前
Qiánchén wǎngshì chéng yúnyān Xiāosàn zài bǐcǐ yǎnqián
The dusty past became a cloud of smoke, Scattered in front of the eye
Masa lalu yang berdebu menjadi sebuah gumpalan asap, Berhamburan didepan mata
就连说过了再见 也看不见你有些哀怨
Jiù lián shuōguòle zàijiàn Yě kàn bùjiàn nǐ yǒuxiē āiyuàn
Though already saying goodbye, Also don't see you sad
Meskipun sudah mengucapkan selamat tinggal, Juga tidak melihatmu bersedih
给我的一切你不过是在敷衍
Gěi wǒ de yīqiè nǐ bùguò shì zài fūyǎn
All you give me is just a haughty attitude
Semua yang kau berikan padaku hanyalah sikap angkuhmu
你笑的越无邪 我就会爱你爱得更狂野
Nǐ xiào de yuè wú xié Wǒ jiù huì ài nǐ ài dé gèng kuáng yě
When you laugh so sweetly, Then I will love you even more wildly
Ketika kau tertawa bergitu manis, Maka aku akan mencintaimu bahkan lebih tak terkendali
总在刹那间有一些了解
Zǒng zài chànà jiān yǒu yīxiē liǎojiě
Understanding always occurs instantaneously
Selalu memahami dalam sekejap
说过的话不可能会实现
Shuōguò dehuà bù kěnéng huì shíxiàn
What you have say will not happen
Apa yang pernah kau katakan tak akan mungkin terjadi
就在一转眼发现你的脸
Jiù zài yī zhuàn yǎn fāxiàn nǐ de liǎn
In the twinkling of an eye, I see how your face
Dalam sekejap mata, aku melihat bagaimana wajahmu
已经陌生不会再像从前
Yǐjīng mòshēng bù huì zài xiàng cóngqián
Has already become unfamiliar, It'll never again be like before
Sudah menjadi asing, tak akan lagi menjadi seperti sebelumnya
我的世界开始下雪
Wǒ de shìjiè kāishǐ xià xuě
It has begun to snow in my world
Di duniaku telah mulai turun salju
冷得让我无法多爱一天
Lěng dé ràng wǒ wúfǎ duō ài yītiān
So cold that I can't love one day longer
Begitu dingin hingga aku tidak bisa mencintai satu hari lagi
冷得连隐藏的遗憾 都那么地明显
Lěng dé lián yǐncáng de yíhàn Dōu nàme de míngxiǎn
So cold that even my hidden sorrows, Are all so apparent
Begitu dingin bahkan semua kesedihanku yang tersembunyi, Semuanya menjadi begitu jelas
我和你吻别在无人的街
Wǒ hé nǐ wěnbié zài wú rén de jiē
You and I kiss goodbye on an empty street
Ciuman perpisahan kau dan aku dijalanan kosong
让风痴笑我不能拒绝
Ràng fēng chīxiào wǒ bùnéng jùjué
Let the wind laugh idiotically, I can't refuse it
Biarkan angin tertawa bodoh, aku tidak bisa menolaknya
我和你吻别在狂乱的夜
Wǒ hé nǐ wěnbié zài kuángluàn de yè
You and I kiss goodbye on a wild night
Ciuman perpisahan kau dan aku dimalam yang liar
我的心等著迎接伤悲
Wǒ de xīn děngzhe yíngjiē shāng bēi
My heart is waiting to welcome grief
Hatiku sedang menunggu untuk menyambut kesedihan
想要给你的思念 就像风筝断了线
Xiǎng yào gěi nǐ de sīniàn Jiù xiàng fēngzhēng duànle xiàn
Wanting to give you nostalgia, Is like a kite with a broken string
Ingin memberikanmu nostalgia, Seperti layang-layang dengan tali yang putus
飞不进你的世界 也温暖不了你的视线
Fēi bù jìn nǐ de shìjiè Yě wēnnuǎn bùliǎo nǐ de shìxiàn
Can't fly into you world, Also won't warm your line of sight
Tidak bisa terbang keduniamu, Juga tidak bisa menghangatkan pandanganmu
我已经看见一出悲剧正上演
Wǒ yǐjīng kànjiàn yī chū bēijù zhèng shàngyǎn
I can already see this play is a tragedy
Aku sudah bisa melihat ini sebuah permainan tragedi
剧终没有喜悦 我仍然躲在你的梦里面
Jù zhōng méiyǒu xǐyuè Wǒ réngrán duǒ zài nǐ de mèng lǐmiàn
There's no happy ending, I'm still hiding in your dreams
Akhir tanpa kebahagiaan, Aku masih bersembunyi dalam mimpimu
Jacky Cheung 张学友 - Wen Bie 吻别【Ciuman Perpisahan/ Kiss Goodbye】
作词:何启弘
作曲:殷文琦
前尘往事成云烟 消散在彼此眼前
Qiánchén wǎngshì chéng yúnyān Xiāosàn zài bǐcǐ yǎnqián
The dusty past became a cloud of smoke, Scattered in front of the eye
Masa lalu yang berdebu menjadi sebuah gumpalan asap, Berhamburan didepan mata
就连说过了再见 也看不见你有些哀怨
Jiù lián shuōguòle zàijiàn Yě kàn bùjiàn nǐ yǒuxiē āiyuàn
Though already saying goodbye, Also don't see you sad
Meskipun sudah mengucapkan selamat tinggal, Juga tidak melihatmu bersedih
给我的一切你不过是在敷衍
Gěi wǒ de yīqiè nǐ bùguò shì zài fūyǎn
All you give me is just a haughty attitude
Semua yang kau berikan padaku hanyalah sikap angkuhmu
你笑的越无邪 我就会爱你爱得更狂野
Nǐ xiào de yuè wú xié Wǒ jiù huì ài nǐ ài dé gèng kuáng yě
When you laugh so sweetly, Then I will love you even more wildly
Ketika kau tertawa bergitu manis, Maka aku akan mencintaimu bahkan lebih tak terkendali
总在刹那间有一些了解
Zǒng zài chànà jiān yǒu yīxiē liǎojiě
Understanding always occurs instantaneously
Selalu memahami dalam sekejap
说过的话不可能会实现
Shuōguò dehuà bù kěnéng huì shíxiàn
What you have say will not happen
Apa yang pernah kau katakan tak akan mungkin terjadi
就在一转眼发现你的脸
Jiù zài yī zhuàn yǎn fāxiàn nǐ de liǎn
In the twinkling of an eye, I see how your face
Dalam sekejap mata, aku melihat bagaimana wajahmu
已经陌生不会再像从前
Yǐjīng mòshēng bù huì zài xiàng cóngqián
Has already become unfamiliar, It'll never again be like before
Sudah menjadi asing, tak akan lagi menjadi seperti sebelumnya
我的世界开始下雪
Wǒ de shìjiè kāishǐ xià xuě
It has begun to snow in my world
Di duniaku telah mulai turun salju
冷得让我无法多爱一天
Lěng dé ràng wǒ wúfǎ duō ài yītiān
So cold that I can't love one day longer
Begitu dingin hingga aku tidak bisa mencintai satu hari lagi
冷得连隐藏的遗憾 都那么地明显
Lěng dé lián yǐncáng de yíhàn Dōu nàme de míngxiǎn
So cold that even my hidden sorrows, Are all so apparent
Begitu dingin bahkan semua kesedihanku yang tersembunyi, Semuanya menjadi begitu jelas
我和你吻别在无人的街
Wǒ hé nǐ wěnbié zài wú rén de jiē
You and I kiss goodbye on an empty street
Ciuman perpisahan kau dan aku dijalanan kosong
让风痴笑我不能拒绝
Ràng fēng chīxiào wǒ bùnéng jùjué
Let the wind laugh idiotically, I can't refuse it
Biarkan angin tertawa bodoh, aku tidak bisa menolaknya
我和你吻别在狂乱的夜
Wǒ hé nǐ wěnbié zài kuángluàn de yè
You and I kiss goodbye on a wild night
Ciuman perpisahan kau dan aku dimalam yang liar
我的心等著迎接伤悲
Wǒ de xīn děngzhe yíngjiē shāng bēi
My heart is waiting to welcome grief
Hatiku sedang menunggu untuk menyambut kesedihan
想要给你的思念 就像风筝断了线
Xiǎng yào gěi nǐ de sīniàn Jiù xiàng fēngzhēng duànle xiàn
Wanting to give you nostalgia, Is like a kite with a broken string
Ingin memberikanmu nostalgia, Seperti layang-layang dengan tali yang putus
飞不进你的世界 也温暖不了你的视线
Fēi bù jìn nǐ de shìjiè Yě wēnnuǎn bùliǎo nǐ de shìxiàn
Can't fly into you world, Also won't warm your line of sight
Tidak bisa terbang keduniamu, Juga tidak bisa menghangatkan pandanganmu
我已经看见一出悲剧正上演
Wǒ yǐjīng kànjiàn yī chū bēijù zhèng shàngyǎn
I can already see this play is a tragedy
Aku sudah bisa melihat ini sebuah permainan tragedi
剧终没有喜悦 我仍然躲在你的梦里面
Jù zhōng méiyǒu xǐyuè Wǒ réngrán duǒ zài nǐ de mèng lǐmiàn
There's no happy ending, I'm still hiding in your dreams
Akhir tanpa kebahagiaan, Aku masih bersembunyi dalam mimpimu
No comments:
Post a Comment