Hello, Now I will read song translate Indonesian, Mandarin and English. The song is ' Chopstick Brothers 筷子兄弟 - Lao Nan Hai 老男孩【Old boys】[Pinyin,English,Indonesian Translation] '
Chopstick Brothers 筷子兄弟 - Lao Nan Hai 老男孩【Old boys】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
作词:王太利
作曲:大桥卓弥
那是我日夜思念深深爱着的人呐
Nà shì wǒ rì yè sī niàn shēn shēn ài zhe de rén nà
That is the person I love ardently and dream of day and night
Itulah orang yang aku cintai dan aku mimpikan siang malam
到底我该如何表达
Dào dǐ wǒ gāi rú hé biǎo dá
But how can I express myself?
Tapi bagaimana agar aku bisa mengungkapkannya
她会接受我吗
Tā huì jiē shòu wǒ ma
Will she accept me?
Akankah dirinya menerimaku?
也许永远都不会跟他说出那句话
Yě xǔ yǒng yuǎn dōu bú huì gēn tā shuō chū nà jù huà
Perhaps I will never get to say those words to her
Mungkin aku tidak akan pernah bisa mengatakan kata-kata itu padanya
注定我要浪迹天涯
Zhù dìng wǒ yào làng jì tiān yá
Destined to wander this earth
Ditakdirkan untuk mengembara di bumi ini
怎么能有牵挂
Zěn me néng yǒu qiān guà
How can I have such cares?
Bagaimana aku bisa peduli seperti itu?
梦想总是遥不可及
Mèng xiǎng zǒng shì yáo bú kě jí
Dreams are forever but dreams
Mimpi selalu di luar jangkauan
是不是应该放弃
Shì bú shì yīng gāi fàng qì
Maybe it is time to give up?
Mungkin sudah waktunya untuk menyerah?
花开花落又是雨季
Huā kāi huā luò yòu shì yǔ jì
Flowers bloom and fade yet another rainy season
Bunga mekar dan gugur juga lagi musim hujan
春天啊你在哪里
Chūn tiān ā nǐ zài nǎ lǐ
Where is the spring for me?
Di manakah musim semi?
♫Music♫
青春如同奔流的江河
Qīng chūn rú tóng bēn liú de jiāng hé
Youth, like the gushing river current
Anak muda, seperti aliran sungai yang deras
一去不回来不及道别
Yī qù bú huí lái bú jí dào bié
Gone never to return, too late to bid goodbye
只剩下麻木的我没有了当年的热血
Zhī shèng xià má mù de wǒ méi yǒu le dāng nián de rè xuè
Leaving me behind numb, no longer burning with the passion of before
看那漫天飘零的花朵
Kàn nà màn tiān piāo líng de huā duǒ
Look at the fallen petals drifting the skies
在最美丽的时刻凋谢
Zài zuì měi lì de shí kè diāo xiè
Wilting at the most beautiful moment
有谁会记得这世界她来过
Yǒu shuí huì jì dé zhè shì jiè tā lái guò
Who will remember it was once here in this world before
♫Music♫
转眼过去多年时间多少离合悲欢
Zhuǎn yǎn guò qù duō nián shí jiān duō shǎo lí hé bēi huān
In a blink of an eye many a year later, witnessing various encounters, seperations, sorrows or joys
曾经志在四方少年羡慕南飞的雁
Céng jīng zhì zài sì fāng shǎo nián xiàn mù nán fēi de yàn
Once-were youths with aspiring ambitions are envious of the south-flying geese
各自奔前程的身影匆匆渐行渐远
Gè zì bēn qián chéng de shēn yǐng cōng cōng jiàn háng jiàn yuǎn
Hurried outlines running towards their own futures fade into distance
未来在哪里平凡啊谁给我答案
Wèi lái zài nǎ lǐ píng fán ā sheí gěi wǒ dá àn
Where is a future that is ordinary? Who can give me an answer?
那时陪伴我的人啊你们如今在何方
Nà shí péi bàn wǒ de rén ā nǐ men rú jīn zài hé fāng
The people that were by my side then, where are you all now?
我曾经爱过的人啊现在是什么模样
Wǒ céng jīng ài guò de rén ā xiàn zài shì shí me mó yàng
The girl that I loved before, what have become of her now?
♫Music♫
当初的愿望实现了吗
Dāng chū de yuàn wàng shí xiàn le ma
Have the dreams of yesteryear been realised?
事到如今只好祭奠吗
Shì dào rú jīn zhī hǎo jì diàn ma
At this point in time do we just tuck them away in memories?
任岁月风干理想再也找不回真的我
Rèn suì yuè fēng gàn lǐ xiǎng zài yě zhǎo bú huí zhēn de wǒ
Let time and tide sweep away our ambitions, never to recover my true self
抬头仰望着满天星河
Tái tóu yǎng wàng zhe mǎn tiān xīng hé
Lifting our heads looking towards the galaxy of stars
那时候陪伴我的那颗
Nà shí hòu péi bàn wǒ de nà kē
The star that accompanied me those time
这里的故事你是否还记得
Zhè lǐ de gù shì nǐ shì fǒu hái jì dé
Do you still remember the stories of here?
♫Music♫
生活像一把无情刻刀
Shēng huó xiàng yī bǎ wú qíng kè dāo
Life, like a heartless knife
改变了我们模样
Gǎi biàn le wǒ men mó yàng
Has changed the way we look
未曾绽放就要枯萎吗
Wèi céng zhàn fàng jiù yào kū wěi ma
Will the flowers wilt even before they bloom?
我有过梦想
Wǒ yǒu guò mèng xiǎng
I use to have dreams
♫Music♫
青春如同奔流的江河
Qīng chūn rú tóng bēn liú de jiāng hé
Youth, like the gushing river current
一去不回来不及道别
Yī qù bú huí lái bú jí dào bié
Gone never to return, too late to bid goodbye
只剩下麻木的我没有了当年的热血
Zhī shèng xià má mù de wǒ méi yǒu le dāng nián de rè xuè
Leaving me behind numb, no longer burning with the passion of before
看那漫天飘零的花朵
Kàn nà màn tiān piāo líng de huā duǒ
Look at the fallen petals drifting the skies
在最美丽的时刻凋谢
Zài zuì měi lì de shí kè diāo xiè
Wilting at the most beautiful moment
有谁会记得这世界她来过
Yǒu sheí huì jì dé zhè shì jiè tā lái guò
Who will remember it was once here in this world before
当初的愿望实现了吗
Dāng chū de yuàn wàng shí xiàn le ma
Have the dreams of yesteryear been realised?
事到如今只好祭奠吗
Shì dào rú jīn zhī hǎo jì diàn ma
At this point in time do we just tuck them away in memories?
任岁月风干理想再也找不回真的我
Rèn suì yuè fēng gàn lǐ xiǎng zài yě zhǎo bú huí zhēn de wǒ
Let time and tide sweep away our ambitions, never to recover my true self
抬头仰望着满天星河
Tái tóu yǎng wàng zhe mǎn tiān xīng hé
Lifting our heads looking towards the galaxy of stars
那时候陪伴我的那颗
Nà shí hòu péi bàn wǒ de nà kē
The star that accompanied me those time
这里的故事你是否还记得
Zhè lǐ de gù shì nǐ shì fǒu hái jì dé
Do you still remember the stories of here?
如果有明天祝福你亲爱的
Rú guǒ yǒu míng tiān zhù fú nǐ qīn ài de
If tomorrow ever comes, I'll send my wishes to you my dear
*** 谢谢你来到这里。如果你发现了一些错误,请在下面给我们评论 ***
Chopstick Brothers 筷子兄弟 - Lao Nan Hai 老男孩【Old boys】[Pinyin,English,Indonesian Translation]
作词:王太利
作曲:大桥卓弥
那是我日夜思念深深爱着的人呐
Nà shì wǒ rì yè sī niàn shēn shēn ài zhe de rén nà
That is the person I love ardently and dream of day and night
Itulah orang yang aku cintai dan aku mimpikan siang malam
到底我该如何表达
Dào dǐ wǒ gāi rú hé biǎo dá
But how can I express myself?
Tapi bagaimana agar aku bisa mengungkapkannya
她会接受我吗
Tā huì jiē shòu wǒ ma
Will she accept me?
Akankah dirinya menerimaku?
也许永远都不会跟他说出那句话
Yě xǔ yǒng yuǎn dōu bú huì gēn tā shuō chū nà jù huà
Perhaps I will never get to say those words to her
Mungkin aku tidak akan pernah bisa mengatakan kata-kata itu padanya
注定我要浪迹天涯
Zhù dìng wǒ yào làng jì tiān yá
Destined to wander this earth
Ditakdirkan untuk mengembara di bumi ini
怎么能有牵挂
Zěn me néng yǒu qiān guà
How can I have such cares?
Bagaimana aku bisa peduli seperti itu?
梦想总是遥不可及
Mèng xiǎng zǒng shì yáo bú kě jí
Dreams are forever but dreams
Mimpi selalu di luar jangkauan
是不是应该放弃
Shì bú shì yīng gāi fàng qì
Maybe it is time to give up?
Mungkin sudah waktunya untuk menyerah?
花开花落又是雨季
Huā kāi huā luò yòu shì yǔ jì
Flowers bloom and fade yet another rainy season
Bunga mekar dan gugur juga lagi musim hujan
春天啊你在哪里
Chūn tiān ā nǐ zài nǎ lǐ
Where is the spring for me?
Di manakah musim semi?
♫Music♫
青春如同奔流的江河
Qīng chūn rú tóng bēn liú de jiāng hé
Youth, like the gushing river current
Anak muda, seperti aliran sungai yang deras
一去不回来不及道别
Yī qù bú huí lái bú jí dào bié
Gone never to return, too late to bid goodbye
只剩下麻木的我没有了当年的热血
Zhī shèng xià má mù de wǒ méi yǒu le dāng nián de rè xuè
Leaving me behind numb, no longer burning with the passion of before
看那漫天飘零的花朵
Kàn nà màn tiān piāo líng de huā duǒ
Look at the fallen petals drifting the skies
在最美丽的时刻凋谢
Zài zuì měi lì de shí kè diāo xiè
Wilting at the most beautiful moment
有谁会记得这世界她来过
Yǒu shuí huì jì dé zhè shì jiè tā lái guò
Who will remember it was once here in this world before
♫Music♫
转眼过去多年时间多少离合悲欢
Zhuǎn yǎn guò qù duō nián shí jiān duō shǎo lí hé bēi huān
In a blink of an eye many a year later, witnessing various encounters, seperations, sorrows or joys
曾经志在四方少年羡慕南飞的雁
Céng jīng zhì zài sì fāng shǎo nián xiàn mù nán fēi de yàn
Once-were youths with aspiring ambitions are envious of the south-flying geese
各自奔前程的身影匆匆渐行渐远
Gè zì bēn qián chéng de shēn yǐng cōng cōng jiàn háng jiàn yuǎn
Hurried outlines running towards their own futures fade into distance
未来在哪里平凡啊谁给我答案
Wèi lái zài nǎ lǐ píng fán ā sheí gěi wǒ dá àn
Where is a future that is ordinary? Who can give me an answer?
那时陪伴我的人啊你们如今在何方
Nà shí péi bàn wǒ de rén ā nǐ men rú jīn zài hé fāng
The people that were by my side then, where are you all now?
我曾经爱过的人啊现在是什么模样
Wǒ céng jīng ài guò de rén ā xiàn zài shì shí me mó yàng
The girl that I loved before, what have become of her now?
♫Music♫
当初的愿望实现了吗
Dāng chū de yuàn wàng shí xiàn le ma
Have the dreams of yesteryear been realised?
事到如今只好祭奠吗
Shì dào rú jīn zhī hǎo jì diàn ma
At this point in time do we just tuck them away in memories?
任岁月风干理想再也找不回真的我
Rèn suì yuè fēng gàn lǐ xiǎng zài yě zhǎo bú huí zhēn de wǒ
Let time and tide sweep away our ambitions, never to recover my true self
抬头仰望着满天星河
Tái tóu yǎng wàng zhe mǎn tiān xīng hé
Lifting our heads looking towards the galaxy of stars
那时候陪伴我的那颗
Nà shí hòu péi bàn wǒ de nà kē
The star that accompanied me those time
这里的故事你是否还记得
Zhè lǐ de gù shì nǐ shì fǒu hái jì dé
Do you still remember the stories of here?
♫Music♫
生活像一把无情刻刀
Shēng huó xiàng yī bǎ wú qíng kè dāo
Life, like a heartless knife
改变了我们模样
Gǎi biàn le wǒ men mó yàng
Has changed the way we look
未曾绽放就要枯萎吗
Wèi céng zhàn fàng jiù yào kū wěi ma
Will the flowers wilt even before they bloom?
我有过梦想
Wǒ yǒu guò mèng xiǎng
I use to have dreams
♫Music♫
青春如同奔流的江河
Qīng chūn rú tóng bēn liú de jiāng hé
Youth, like the gushing river current
一去不回来不及道别
Yī qù bú huí lái bú jí dào bié
Gone never to return, too late to bid goodbye
只剩下麻木的我没有了当年的热血
Zhī shèng xià má mù de wǒ méi yǒu le dāng nián de rè xuè
Leaving me behind numb, no longer burning with the passion of before
看那漫天飘零的花朵
Kàn nà màn tiān piāo líng de huā duǒ
Look at the fallen petals drifting the skies
在最美丽的时刻凋谢
Zài zuì měi lì de shí kè diāo xiè
Wilting at the most beautiful moment
有谁会记得这世界她来过
Yǒu sheí huì jì dé zhè shì jiè tā lái guò
Who will remember it was once here in this world before
当初的愿望实现了吗
Dāng chū de yuàn wàng shí xiàn le ma
Have the dreams of yesteryear been realised?
事到如今只好祭奠吗
Shì dào rú jīn zhī hǎo jì diàn ma
At this point in time do we just tuck them away in memories?
任岁月风干理想再也找不回真的我
Rèn suì yuè fēng gàn lǐ xiǎng zài yě zhǎo bú huí zhēn de wǒ
Let time and tide sweep away our ambitions, never to recover my true self
抬头仰望着满天星河
Tái tóu yǎng wàng zhe mǎn tiān xīng hé
Lifting our heads looking towards the galaxy of stars
那时候陪伴我的那颗
Nà shí hòu péi bàn wǒ de nà kē
The star that accompanied me those time
这里的故事你是否还记得
Zhè lǐ de gù shì nǐ shì fǒu hái jì dé
Do you still remember the stories of here?
如果有明天祝福你亲爱的
Rú guǒ yǒu míng tiān zhù fú nǐ qīn ài de
If tomorrow ever comes, I'll send my wishes to you my dear
------------------------------------------------------------------------------------------------
歌词 Lyrics:
筷子兄弟
老男孩
作词:王太利
作曲:大桥卓弥
那是我日夜思念深深爱着的人啊
到底我该如何表达
她会接受我吗
也许永远都不会跟她说出那句话
注定我要浪迹天涯
怎么能有牵挂
梦想总是遥不可及
是不是应该放弃
花开花落又是一季
春天啊你在哪里
青春如同奔流的江河
一去不回来不及道别
只剩下麻木的我没有了当年的热血
看那漫天飘零的花朵
在最美丽的时刻凋谢
有谁会记得这世界她来过
转眼过去多年时间多少离合悲欢
曾经志在四方少年羡慕南飞的燕
各自奔前程的身影匆匆渐行渐远
未来在哪里平凡啊谁给我答案
那时陪伴我的人啊你们如今在何方
我曾经爱过的人啊现在是什么模样
当初的愿望实现了吗
事到如今只好祭奠吗
任岁月风干理想再也找不回真的我
抬头仰望着满天星河
那时候陪伴我的那颗
这里的故事你是否还记得
生活像一把无情刻刀
改变了我们模样
未曾绽放就要枯萎吗
我有过梦想
青春如同奔流的江河
一去不回来不及道别
只剩下麻木的我没有了当年的热血
看那满天飘零的花朵
在最美丽的时刻凋谢
有谁会记得这世界它曾经来过
当初的愿望实现了吗
事到如今只好祭奠吗
任岁月风干理想再也找不回真的我
抬头仰望着满天星河
那时候陪伴我的那颗
这里的故事你是否还记得
如果有明天祝福你亲爱的
Download Mp3/ Mp4:
Grup WhatsApp Music Choice 音乐选择
Telegram Music Choice 音乐选择
Video Lainya kunjungi di YouTube
Music Choice 音乐选择
Website
Request Song To
Music Choice 音乐选择
*** 谢谢你来到这里。如果你发现了一些错误,请在下面给我们评论 ***
No comments:
Post a Comment